France Gall - Das war eine schöne Party

Cover France Gall - Das war eine schöne Party
7" Single
Philips 373 556 BF

Charts

Keine Platzierungen in der offiziellen Schweizer Hitparade.

Tracks

1965
7" Single Philips 373 556 BF
Details anzeigenAlles anhören
1.Das war eine schöne Party
  
2.Meine erste grosse Liebe
   

Auf folgenden Tonträgern verfügbar

VersionLängeTitelLabel
Nummer
Format
Medium
Datum
Das war eine schöne PartyPhilips
373 556 BF
Single
7" Single
1965
2:3012 PointsKoch Universal
5338417
Compilation
CD
04.05.2012
2:29Fetenhits - Schlager - Best OfPolystar
0600753597378
Compilation
CD
17.04.2015
2:28Die deutsche Schlagergeschichte 1965Kaleidoskop / Polydor
00588 12
Compilation
CD
 

France Gall   Künstlerportal

Singles - Schweizer Hitparade
TitelEintrittPeakWochen
Ella elle l'a14.02.1988516
Babacar31.07.1988272
Il jouait du piano debout14.01.2018771
Évidemment14.01.2018891
Résiste14.01.2018931
 
Alben - Schweizer Hitparade
TitelEintrittPeakWochen
Babacar03.04.1988255
Évidemment24.10.20041513
Best Of - Quand on est ensemble (Michel Berger / France Gall)21.01.2018751
 

Angebote in der Fundgrube

Derzeit keine Angebote

Reviews

Durchschnittliche Bewertung: 4.37 (Reviews: 38)
01.07.2004 15:46
Schiriki
Member
******
Deutsche Version ihres ESC-Titels "Poupée de cire, poupée de son".
Damals war es noch weit verbreitet, dass Interpreten ihre Songs in verschiedenen Sprachen für den jeweiligen Markt aufnahmen.

Beste Beispiele kennen wir auch von Cliff Richard, Connie Francis, Petula Clark und eben France Gall.
01.07.2004 19:01
vancouver
Member
*****
Musik eine 6, deutscher Text eine 3, ich hoffe Serge Gainsbourg hat sich diesen Text nie ünersetzen lassen
21.06.2006 17:29
vureljum
Member
******
die deutsche version von poupee de cire, poupee de son bevorzuge ich noch mehr, obwohl der text schlager ist und keine gewisse andeutungen macht. einfach weil ich deutsch bevorzuge...
23.10.2006 14:35
ps86
Member
**
das original ist toll, aber das... ich hoffe, france gall hat keine ahnung was sie da für einen mist singt, und so wie sie jede silbe betont kann ich mirs auch nicht vorstellen. 2* für "dace vare aille ne cheu ne partie" ^^
10.07.2007 10:33
Alxx
Member
*****
sehr witzig, gute Melodie!
10.07.2007 10:59
jschenk
Member
*****
hat stil und charme
15.07.2007 16:38
heide1950
Member
******
Sehr charmante deutsche Version. Das war der Startschuss für ihre Karriere hierzulande.
27.09.2007 17:44
schlagerfrau1990
Member
******
auf Französisch zwar noch einen Ticken besser, aber auf deutsch auch sehr schön
02.11.2007 14:34
holger56
Member
****
Das sehe ich ähnlich wie Vancouver - aber ich runde ab, da die Musik eigentlich auch nur 5,5 ist.
P.S.: Soviel Jiddisch konnte S.G. sicher noch, um den deutschen Text zu verstehen, aber der dürfte ihm schnuppe gewesen sein ;-)
Zuletzt editiert: 02.11.2007 14:35
13.01.2008 11:00
schomberf
Member
*****
die deutsche Version des legendären ESC Siegertitels
21.03.2008 21:13
LarkCGN
Member
*****
Eher würde sie heute vom Eifelturm springen, als diese Schlager nocheinmal zu singen. Schade, war witzig und kultig. Wobei, zu einer älteren Lady würde es wohl auch nicht mehr passen. ;-)
14.06.2008 16:15
Bette Davis Eye
Member
*****
Schade, wäre doch echt kultig wenn die Gall den Knaller nochmal zum besten geben würde. Schöne Melodie, trashiger Text. Also genau mein Ding!
14.06.2008 16:19
meikel731
Member
****
Die deutsche Coverversion ist textlich genauso dämlich wie die deutsche Version von "Puppet on the string".
Darum nur 4 Sterne.

ems-kopp
Member
****
Das war eine schöne Party, Darling, oh die war bon.
Für den deutschen Text auf alle Fälle Punktabzug.

southpaw
Member
****
4 rosarote Lampions von mir.

Tommiboy72
Member
*****
"Poupée de cire, poupée de son" war natürlich ein Riesenhit für Gall und Gainsbourg. Die deutsche Version klingt etwas schwächer als das französische Original.
Ich mag sie trotzdem.

aufrechtgehn
Member
****
Eigentlich verdient der deutsche Texter die Prügelstrafe dafür, aus Serge Gainsbourgs wunderbar anspielungsreichem französischem Text einer derartig grottigen Allerweltsschlager, voll von grottigsten Klischees und betulichsten Nichtigkeiten, gemacht zu haben. Allerdings singt Madame Gall das (hörbar rein phonetisch und ohne jegliche inhaltliche Kenntnis) mit einer so herzerfrischenden Niedlichkeit weg, das man nicht lange böse bleiben kann. Auch von mir vier rosarote Lampions!

Plattenjunkie1980
Member
*
Das Original toll, die dt. Fassung vom Text her, nur blöd

Fritz260449
Member
*****
-sehr gut-

schlagergalaxie
Member
****
das war ein schöner song ;-)

schlagerexperte
Member
***
gar nicht schlecht

1992er
Member
*****
hat scharm und ist zurecht zum evergreen mutiert.

oldiefan1
Member
*****
ist mir eine 5 wert

Stendarr
Member
****
Gainsbourg rotiert sicher im Grabe angesichts dieses fiesen deutschen Textes. Wertet das Lied aber kaum ab ;)

Musikgurrmong
Member
**
Den deutschen - nicht nur völlig behämmerten, auch unmelodiös und undeutlich klingenden - Text kann man vielleicht zum Kaminkehren gebrauchen. Schade um das schöne Original und peinlich für "Carl Ulrich Blecher".

FranzPanzer
Member
*****
Gute deutsche Fassung!

Windfee
Member
*****
wundervoller Titel, gefällt mir auf deutsch am besten, irgendwie hat das einen total charmanten Flair, der gerade in der deutschen Fassung hervorragend rauskommt - 5+

Senator67
Member
*****
klasse

fleet61
Member
*****
... sie kommt so richtig niedlich rüber ...

Besnik
Member
****
Text total blöde, aber trotzdem irgendwie charmant vorgetragen. Das Originale ist aber natürlich zig mal besser. Mag´s auch auf japanisch!

poirot1937
Member
*****
Gefällt mir trotz des Textes ganz gut...

remember
Member
****
Der ESC-Hit schaffte es auf Platz 9 der deutschen Jahreshitparade 1965.

Alphabet
Member
*****
Die mittlerweile vierte Sprachversion, die ich von France Galls Siegerlied zum ESC von der Originalinterpretin höre.

Widmann1
Member
***
Puh, der Titel überrollt einen ja. Das französische Original "Poupée de cire, poupée de son" hatte mir noch gut gefallen.

Redhawk1
Member
***
Geht so

Augustin54
Member
***
Wenn man in manch anderen Berufen so nachlässig arbeiten würde, wie Herr Blecher hier als Texter, hätte dies zumindest eine Abmahnung zur Folge! Das französischsprachige Original ist hier unbedingt vorzuziehen.

ul.tra
Member
******
Die deutsche Version ihres Grand-Prix-Erfolg erhält trotz des Textes knapp volle Punktzahl.*6-

Udo Extra
Member
***
Die deutsche Version ist leider nicht als gelungen zu bewerten, da die inhaltliche Übertragung wie eine Kampfansage an Serge Gainsbourgs Originaltext wirkt. Statt das Klischee des oberflächlichen Schlagers zu karikieren, wird es lediglich bestätigt - enttäuschend!
Kommentar hinzufügen und bewerten
Review Charts

Australien Belgien Dänemark Deutschland Finnland Frankreich Italien Neuseeland Niederlande Norwegen Österreich Portugal Schweden Spanien Suisse Romande
english
LOGIN
PASSWORT
Passwort vergessen?
Unsere Website verwendet Cookies, um seinen Lesern das beste Webseiten-Erlebnis zu ermöglichen. Teilweise werden auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weitere Informationen findest Du in unserer Datenschutzerklärung.